待の廊下トップページ
■ めやす箱|過去ログ 451-500

450  ナスレッディン・ホジャ 2005/02/18 13:21
From:かぷるんばー 

みなさまこんにちは
トルコ人に「セリーン」(冷たい)と名付けられたかぷるんばーです。親がくれた名前とはまったく音も意味も関係ありませんが、性格には合っている気がいたします。

さてさて、ウイグル・フォークロアのページを拝見いたしました。おお、ウイグルだとナスレッディン・エペンディなのですね。トルコ世界西の方、トルコ共和国では「ナスレッディン・ホジャ」と呼ばれております。「ホジャ」の意味は、親方、先生という感じです。こちらで紹介されいているように、とんちの効いたおっちゃんで、ユーモラスな小咄がたくさんあります。トルコ共和国に伝わっていたものは、平凡社の東洋文庫『ナスレッディン・ホジャ物語 トルコの智恵ばなし』として日本語訳が出版されております。残念ながら、版元品切れのため、大型書店などで店頭在庫を探すか、図書館で借りるなどして読むよりほかないのですが、こちらのエペンディの話で興味を持たれた方は、是非。翻訳した護雅夫氏は、落語もお好きだったのかな?と思える箇所があるようです。「和漢洋に通じた碩学」世代の研究者ですねぇ。


453  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/02/23 19:39
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

かぷるんばーさま、こんばんは。

「セリーン」とはまた、意味も響きもすてきな名前ではございませぬか。「冷たい」のほかに「さわやかな」という意味もあるようですね。ちなみに私もまたの名をタシュ・ジュレック(石の心臓)と申します。同志!(←人民的発音で)ですね。

ナスレッディン・ホジャの詳細な情報、ありがとうございました。実は期待していた管理人です。小さな本がいくつかでているのは知っていたのですが、東洋文庫シリーズとして刊行されていたことは知りませんでした。図書館に行ったときに、探してみようと思います。

ナスレッディン・ホジャといえば、本場トルコでは日本語版の絵本が売られているという情報を友人から耳にしたのですが、本当なのでしょうか?トルコ語版一休さんを見たトルコ人が、これは売れる!と思って本にした・・・・ということはないと思いますが、なかなかどうして、日本人のツボをおさえた商売をしているのだなと感心いたしました。ちなみにウイグル人も一休さんは大好きです。


454  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/02/23 22:42
From:ナンシー北京 

>>ちなみにウイグル人も一休さんは大好き
「スキスキスキスキスキッスキッ
 アイシテル」ってどういう意味だ?
 とウイグル人に聞かれたことがあります(節付きで)。
 


455  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/02/24 23:41
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

でもウイグル人は一休さんを「イッキュウ」ではなく「イーシウ」と言うんですよね。どうせなら漢語からじゃなく、日本語から起こせばいいのにと思ってしまいます。

あ、でも澪つくしはちゃんと(?)「カオリ」と「ソキチ」でした。(本当は「かをる」と「惣吉」ですが)もっともそのおかげで、日本人の名前はみんな「カオリ」と「ソキチ」だと思っているのが困ったものです。

追伸:ちなみにナンシー様はなんと回答なさったのですか?ウイグル語であの節にあわせて歌うのは無理かなと、かなり真剣に考えてしまいました。(無理でした)


456  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/02/25 19:06
From:ナンシー北京 

> ナンシー様はなんと回答なさったの?
「喜歓喜歓喜歓喜歓喜歓、喜歓〜
 我愛ni」(←これなら節にもピッタリ)
 とほほ・・・。
 それ以来、なんとかの一つ覚えのように
「すきすき・・」とやられつづけますた。


457  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/02/26 09:27
From:Yui URL:http://www.yuighur.com/

清水さま、ここではご無沙汰いております。
ナンシー様の衝撃レポ、興味深く拝見。
目から鱗が剥がれ落ちそうでした(@_@)

「一休さん」や「マルコ」、向こうでも人気ありますね。私も一休さんの歌詞の意味を
何度かウイグルの知人から聞かれた事がありますが、苦しみ紛れに「amraq amraq amra-q! si-z-ni su-ymen♪」と歌いました。

それで意味は何とか通じた様ですが、どうやら知人が、あの歌詞に興味を持ったのは、和訳なんぞはどうでも良く、日本語の「好き好き好き好き・・・」という発音の響きが、ウイグル語の、とある言葉の響きと似ているから
なのでした。

そのウイグル語の言葉、大概は動詞として上記の言葉の後に、メンやらスィズを付けて使われていますが、彼の地に行って、公衆の面前でデカイ声で言おうものなら、大変な事になります(^^;。

むかしむかし、在日ウイグルの悪友1名が、本当の意味を言わないまま、私にその言葉を教えてくれ、意味を知らず現地で使った私は赤っ恥をかきました(^^;。

以前、清水様とお目にかかった時、この談義に花を咲かせましたが、帰ってきてあれこれ調べてみました。やっぱり辞書にはなかったです(;_;)。

ウイグル友人に「ね〜あの言葉辞書にのってないけど〜」と聞くと、「当たり前だ!あんな汚い言葉辞書なんかに載ってるもんか!」と頭ごなしに怒られてしまいました(笑)。

因みにウイグル人のチャットルームを覗くとたまに、その言葉を書き込む困ったチャンがいて、書くなり追い出されていました。

同じ響きを持つ言葉も、ところ変われば意味が変わる、うーむむ奥が深いですね。
でも・・・悪友達には、正しいウイグル語を教えてくれ!と言いたいところです(笑)

では失礼致しました。


458  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/02/26 16:12
From:ナンシー北京 

 yui様、お久しぶりです。私ですよ、私。
 お話が全く分からないウブな訪問者様もいらっしゃると思われますので、お下品ナンシーが講釈するざます。私の場合も、「スキスキ・・」の日本語の意味をウイグル人に話したところ、その場が騒然となりました。「うっそー」「えー、ウイグル語と意味が全然ちが〜う!」ってな感じで・・・。
 ウイグル語の発音「スキ」は、漢語で言う「cao 第4声」(漢字で書くと上に入・下に肉と書きます)で、「女性を犯す」の意味ざます。
 前の部分に「アナン」を付けて「アナンスキ」と言うならば、漢語では「cao4 ni3 ma1 」で「オマエの母ちゃんをヤルぞ」になり、うしろに「メン」を付けて「スキメン」なら「我 cao」で「犯ったるぞ!」になります。
 う〜〜、この話題、避けようとしたのだが、やはり皆さん、同じ体験をしていましたか・・。


459  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/02/26 19:34
From:Yui URL:http://www.yuighur.com/

> yui様、お久しぶりです。私ですよ、私。

え゛???誰???????
鈍感でスミマセン(^^;(^^;。この類のネタを
話す連中が、私の身の回りにはあまりに多く、
全くどなたなのかが想像つきません(;_;)。
差し支えなければメールにてコッソリとお教え頂ければ幸いです。

日頃オープンな私が、ちょっと控えめに書いた内容を、ナンシー様がズバリとお答え下さいました(笑)。

>ウイグル人に話したところ、その場が騒然となりました。
>「うっそー」「えー、ウイグル語と意味が全然ちが〜う!」ってな感じで・・・。

でも、その程度のウイグルご友人で良かったですね。
私の場合、まだウイグル語が殆ど解らない時代(当時yahximusiz?とかrehmet,hosh程度しか知らんかった)、新疆へ行く直前に悪友ウイグル留学生から「Yuiさ〜ん、日本とウイグルの言葉ってホント似てるとこあって、文化を感じるね!例えば「私も」って時は”menmu”って言うし、「好き」って言葉もウイグル語では発音が全く一緒!そのまま「スキ」と言って、その後ろに「私は」だったら「メン」を付けたらいいんだよ。簡単でしょ!」

・・・と聞かされ、「ふ〜ん、やっぱり似てるものが多いのねぇ」と、素直に感動した馬鹿な私でした(^^;。

現地で、早速おぼえたてのウイグル語をトライしてみようと、店や人の家で「私はカワープが好きです!」「私は猫が大好きです!!」などの言葉を全てウイグル語の「それ」を連発し、大顰蹙をかいました(^^;。

その後、現地の親切な方が、本当の意味を教えてくれ、その時初めて自分が何を言ってたか理解しましたが、遅かった(^^;。
も〜〜私のバカバカ!!と、穴があったら入りたい気持ちでした。

帰国後、その悪友に電話で「何て事教えてくれたんだ!!」とどやしつけたのは言うまでもありません。そいつ曰わく「え〜本当に使ったの!!」とビックリ。そりゃ、真意知らなかったら使うやろうが(^^;。
以後、この手の輩が言う事は、一切信じない事にしました。

長文&知性溢れるBBSで品格落とす内容、平に失礼をば・・・m(__)m


461  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/02/27 22:13
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

めやす箱をごらんの皆様こんばんは。皆様におかれましては、ナンシー北京さま、Yuiさまという二人の猛・・・もとい淑女のお姉様方とともに大人な夜!を満喫しておられることと思います。

個人的には、「セニ ウットゥルウェティメン」(テメー、ブッ殺すぞ)とか、「タヤックイェムセン エ?」(ボコられてぇか、コラ?)といったバイオレンス系・R15指定のワードは得意分野なのですが、現代ウイグル語の神様のような老先生の下、清く正しいウイグル語生活を送っていたため、そういったR18指定の言葉はあまり詳しくないので勉強になります。(先生の名誉のために付け加えておきますならば、R15ワードは独学です。)

さてさて議題の「スキ」の件。以前Yuiさんとお話しした後、私も辞書等で調べてみたのですが、やはり見あたりませんでした。ウイグル語の辞書は、現在ある言葉を網羅的に載せると言うよりも、「あるべき」言葉を載せるという性格がありますので、カットされたと言うことかもしれません。それにしては、問題アリな一休さんの歌が検閲にも引っかからず、公共放送の電波で野放しにされているのが気に掛かりますが。(本編はウイグル語)

ちなみに、ナンシー北京さまや、Yuiさまがおっしゃっているとおり、ウイグル語の動詞は語幹に「メン」をつけた場合「私は〜します」、「スィズ」をつけた場合「あなたは〜します」となりますが、語幹のみの場合は何と命令形になります。「〜しろ!」という意味ですね。つまり、ウイグル人に「スキ!」と告白した場合は・・・・いえ、みなまでは言いますまい。淑女の皆様、くれぐれもお気をつけ召されませ。


465  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/03/01 21:02
From:ナンシー北京 

> 「スキ」の件。・・・辞書等で調べてみたのですが、やはり見あたりませんでした。
 『新華辞典』などにも「cao4」は載ってなかったのです(最新版は調査していないので知らない)。
 十数年前(1992年?)に小学館『中日辞典』(初版)が出版されたとき、ギョウカイが騒然・仰天したのは、「この辞書には隠語が載っている!」という事実でした。これまで、日本の辞典にも載ってませんでしたからね。cao4 なんて・・。
 


468  Re:ナスレッディン・ホジャ 2005/03/02 21:14
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

なるほど。するとこれはウイグル人の問題ではなく、中国のお国柄の問題なのでしょうか。それより気になることは、中国語にしろ、ウイグル語にしろ、なぜ「おまえの母ちゃんを」なのか?日本にも数限りなく品のない言葉はありますが、さすがにそういう「罵」言葉はないと思うんですよね。

ただ英語にも同様の表現があるということは、もしかして「おまえの母ちゃんを」な罵り文句はグローバル・スタンダードなのでしょうか。生き馬の目を抜く国際社会で生き抜くためには、「おまえの母ちゃんデベソ」とか甘っちょろいことを言っていてはダメなのかもしれません。



464  有難うございました 2005/02/28 21:45
From:Yui URL:http://www.yuighur.com/

昨夜は失礼をば致しました。そして、またご丁寧なメールと書き込みを有難うございます。

次回、清水さまにお会いする機会があったら、これでまたお互い笑えるネタが増えましたね(笑)。
ガキがそのまんま成長した様な私ですが、今後とも宜しくですm(__)m。

>それにしては、問題アリな一休さんの歌が
>検閲にも引っかからず、公共放送の電波で
>野放しにされているのが気に掛かりますが。

連中の中にも2派ある様で、片方は「ああ、あれね。ま、ウイグル語だとそうだけど、あれ日本語だろ?意味が違って当然。だって外国語だもん」と、結構冷めた考えでした。
もう一方は、やたらめったら連発して、はしゃぐヤツら。どちらと友達になったら良いか、すぐに判断出来ますね(笑)。

それにしても、嗚呼ナンシーさま・・・あ、あ、あなただったとは・・・。思いも寄りませんでした(単なる鈍感?)。いつぞやは、有難うございました。やっぱりナンシー様も人の子であられるのだなー、とちょっと安心致しましたね、いやこれ嫌味じゃなく、マジにそう感じます。

とかく私のいる業界も、白魚の様な指だとか、フリル&レースのワンピにドレス、下々の話は全くしない、する訳ない、と一般的にはえらく煌びやかでお上品なイメージに持たれやすいのですが、蓋を開けてみれば、全く逆で、ざっとこんなもんです(笑)(勿論、そうじゃない方もいらっしゃいますが)。


469  Re:有難うございました 2005/03/02 21:17
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

Yuiさま、こんばんは。こちらこそ、ご丁寧な書き込みありがとうございました。

今でこそ笑えますが、最初は本当にびっくりしました。ええ〜?何をやったんだ私は〜??という感じで。ただ、今回のことで、こちらも色々と勉強になりました。今後はよく見極めてからことに及びたいと思います。Yuiさまにもいらぬお気遣いをさせて恐縮ですが、これに懲りずに、またおつきあい下さいませ。

> 連中の中にも2派ある様で、

私の友人はどちらかというと前者のようでした。というより、交友(?)範囲の平均年齢が異常に高かったのです。60代とか70代とか、一休さんも孫と一緒に見ているような方々でしたから(^^; ですので、是非また、そういうウイグル的"four-letter word"を
ご教示いただければ幸いです。私も隙を見て・・・もとい折を見てお邪魔させていただきます。

そして次回お目にかかる時には是非上から下までフリル&レースのドレスで決めてきて下さい。白いパラソルもご持参で。でもって、私、ピアノより重い物を持ったことがございませんの・・・と(笑)



466  初めまして。 2005/03/02 01:38
From:マイマイトホティ 

清水さま、はじめまして。ナスレッディン エペンディ検索でこちらにたどり着きました。

阿凡提は卒論のテーマ、某歩き方誌のシルクロード編初版に関わって、多数の旅行者を路頭に迷わせた者でございます。清水さまのディープな新疆ライフを読みながら、自分の浅〜い体験を懐かしく思い出しております。私もウィグルおやじの「これ幾ら?」攻撃と新疆色に染まったジャケット&顔色は思い出深いです。

すっかり新疆とは無縁の生活をしていますが、久々に維漢詞典(1982年版)を取り出して「スキ」を探してみましたが、やはり見つかりませんでした。(笑)

これを機会にシルクロードの情報にまた触れたいと思っています。コラムの更新等楽しみにお待ちします。今後ともどうぞよろしくお願いします。


470  Re:初めまして。 2005/03/02 21:25
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

マイマイトホティさま、はじめましてこんばんは。管理人のしみずゆりこと申します。

卒論のテーマが阿凡提とは「通」でいらっしゃいますね。一体何をどのようにしたら「阿凡提」を卒論のテーマに選ぶことになるのか、大変興味があります。よろしければまたそのあたりを詳しくお教えいただければと思います。

私はナスレッディン・エペンディ(ホジャ)のことは、向こうに行ってから初めて知ったのですが、いわゆるトルコ世界の人々だけでなく、人民にも同じように愛されているということを知り、とても興味深く思いました。笑いは民族の壁を越えるのかもしれません。

> 某歩き方誌のシルクロード編初版に関わって、多数の旅行者を路頭に迷わせた者でございます。

私も初版ではありませんが、某歩き方誌には大変お世話になった口です。路頭に迷ったのも楽しい思い出でした(笑)マイマイトホティさまはいつ頃に現地にいらっしゃったのでしょうか?お話からすると結構前のような感じですが。今ではウルムチはすっかり都会になり、ケンタッキーも三軒ほどありますが、ウィグル人のかしましさと人民のたくましさ、そしてタクラマカンの砂は健在ですので、ご安心下さい。

こちらこそ、これからもどうぞよしなに。次回はこちらでマイマイトホティさまの「ナスレッディン・エペンディ論」などを語っていただけると嬉しいです。もちろん「スキ」に関してでも結構です(笑)またのお越しを心よりお待ちしておりますね。



486  更新のお知らせ 2005/04/17 15:04
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

めやす箱をご覧の皆さま、こんにちは。
大変ご無沙汰しておりますが、一応管理人は生きております。

ここのところ諸事情によりサイトの更新に時間がとれなかったのですが、本日ようやく新コンテンツをアップロードしました。

しばらくは不定期更新が続くと思いますが、のんびりと続けていきたいと思っておりますので、どうぞよろしくお願いいたします。



491  行ってきました 2005/05/08 19:31
From:てるてる 

このGW、家族5人でウルムチ・トルファンに行ってきました。某旅行社のチャーター便で5泊6日なんて安直な方法で。一緒のツアーのおば様方2割くらいの方はこのサイトを読んでいたようですよ。トイレ事情では戦々恐々・・でもニイハオトイレ一ヶ所、青空トイレ一ヶ所くらいであちこちにブツが落ちてるなんてのにも出くわしませんでした。ちょっとがっかり。
行ったところは観光地ばっかり。天池で馬に乗って20元。ホテルでビールを飲んで20元。日本円に直したら安いよねーなんて言っていてウルムチで靴を磨いてもらったらなんと1元。高昌故城でブラシをかけてもらって2元ってイメージがあったからその程度の期待しかなかったんだけど丁寧に丁寧に集合時間に遅れるくらいに磨いていただいて感激するやら申し訳ないやら。もう少しお金を渡すって智恵もなく、謝々称・・って帰ってきました。
観光地でもないホテルでもない付加価値のつかないところで生きてる人はこんなものなんだって。資本主義経済に向かおうとしている中国の中で靴磨きのおねえさん、元気にしぶとく生き残ってね!
いっぱい情報をくれたこのサイトの管理人さんにヤフメットです。
ホッシュ!


519  Re:行ってきました 2005/07/17 22:01
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

てるてる様、はじめましてこんばんは。管理人のしみずと申します。二ヶ月もレスを放置してしまい、大変申し訳ございません。

ゴールデンウィークに向こうにいらっしゃったとのこと。楽しく過ごされたようでなによりです。汚いトイレに出くわさなくてがっかりなんてとんでもない!てるてるさんの幸運を神に感謝すべきだと思います。

観光もいいですが、やはり心に残るのは現地の人々との触れ合いですよね。「ありがとう」と思えた旅は、何よりの思い出になると思います。私もてるてるさんの書き込みを拝見して、最初の頃のピュアな気持ちを少しだけ思い出しました。ありがとうございます。

またのお越しをお待ちしておりますね。



497  今夏ウルムチ旅行します 2005/06/02 17:48
From:かつみ 

かつみ@清水です。
はじめまして。
今夏Silk Roadにロマンを求め、敦煌→トルファン→ウルムチ旅行に行く事にしました。
そこで現地の様子を調べようとwebを散策していたところ、こちらのpageを発見。立ち寄ってみました。
そんなわけで、これは立ち寄り記念カキコです。

あと"Update"印の「新疆かわや事情」中の"トイレの番人"読み、昨夏北京で現地ガイドさんが放った台詞を思い出したので、これについても一言寄せておきます。
その時の現地ガイドさん(小姐)は、休憩の度に「ここのトイレは"3ッ星"です。」とか「ココのは"4ッ星"です。行っておかないと後悔します。」と案内してくれました。それらはどれも"個室""鍵有""水洗"の日本によく有るタイプのモノで、当時どの辺りが"3ッ星"に相当するのか非常に疑問に思っていました。
でもこちらのwebで「新疆かわや事情」を読んだ今、あれは確かに"3ッ星"だったのだとわかりましたHi。
"トイレの番人"をなさっている中に住まう人も、日本語ガイドさんに"3ッ星"認定されたいのでしょうね、きっと。ガンバレ番人さん!

といったところで、初カキコはこの辺で。
旅行計画が具体的になったら、また立ち寄らせていただきます。
ではまた!


520  Re:今夏ウルムチ旅行します 2005/07/17 22:03
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

かつみ様、こちらこそはじめましてです。管理人のしみずです。一ヶ月も放置してしまい、申し開きの言葉もございません。

敦煌→トルファン→ウルムチとは、シルクロード・ロマンの王道ですね。ついでにカシュガルにも行くと言うことなしですが、あそこはやや遠いので。

トイレに星がついているのは知っておりましたが、それを小姐がガイダンスしているとは知りませんでした。確かに事情を知らなければ、どこが「三つ星なんだ!」と突っ込みたくなるところですが、何しろ下には下がありすぎるので。しかし考えてみれば、あそこの国自体も、国旗で自らが五つ星だと主張しているのですよね。それを考えると三つ星ごとき本当にたかが知れて(以下略)

私はもはやシルクロードにロマンを見失って久しいので、是非ご旅行の後にはロマンあふれるご報告をお待ちしております。


522  Re:今夏ウルムチ旅行します 2005/07/21 01:40
From:ナンシー北京 

>あそこの国自体も、国旗で自らが五つ星だと主張しているのですよね。それを考えると三つ星ごとき本当にたかが知れて・・・
ヒ〜、腹がよじれる。


523  Re:今夏ウルムチ旅行します 2005/07/21 23:52
From:しみずゆりこ URL:http://home.m01.itscom.net/shimizu/yultuz/guide/

> ヒ〜、腹がよじれる。

何事も白髪三千丈のお国柄ですものね(駄目押し)。人民的厠所の書き込みもお待ち申し上げております。



▲ このページの一番上に戻る